RECENZIJA Svijet filma

Prije nego posegnete za ovim romanom, kratko ćemo vas upoznati s njegovim sadržajem te reći da se radi o parodiji popularnih britanskih novela prošloga stoljeća, poput Thomasa Hardyja ili Jane Austen.

Glavna junakinja ovog romana je Flora Poste, pametna (za mnoge čudna) mlada žena koja nakon smrti svojih roditelja donosi neobičnu odluku – ne želi se zaposliti već će se radije prikrpati nekim od svojih rođaka, poput običnog dosadnog parazita. Flora ne podnosi nered, ali umjesto pospremanja vlastitog, radije će to učiniti sa životima stanovnika farme Hladna utjeha, preokrenuvši ih potpuno naglavačke.

Da ipak ne bude sve tako crno, Flora zauzvrat nudi svoje društvo i sto funti godišnje. Pošteno, složit ćete se, zar ne?

Likovi su posebno humoristični, njihova imena, razgovori i postupci. Ni životinje s farme nisu bolje prošle – je li vam ikad palo na pamet da biste krave mogli nazvati imenima: Trapava, Uzaludna, Netomarna ili Besmislena? Zasigurno nije, ali Stelli Gibbons jest.

Nemoguće je ne osvrnuti se na posebno čudan lik Ade Doom, glave obitelji, koja jedva da se pojavljuje izvan vlastite sobe, ali koja tako fino manipulira ostalima članovima, na način da im brani da napuste farmu, zbog nekih samo njoj znanih razloga iz prošlosti. Oni kojima je poznat lik Lady Lavender (koju glumi Mavis Pugh) iz serije “Zvonili ste milorde?” (“You Rang M’Lord?”) zacijelo će znati o čemu pričam. Dva vrlo slična, šašava lika!

Ono što je još potrebno naglasiti jest jedno tajanstveno iskupljenje koje obitelj duguje djetetu Roberta Postea. Što je TO i kako će se TO rasplesti, saznat ćete kad pročitate roman.

Recenzija knjige: Dijete Roberta Postea
Stjecajem okolnosti, ova je knjiga bila zadatak za još jednu raspravu, pod maskama, Čitateljskog kluba Nedopričljivi, koji djeluje pri Gradskoj knjižnici Rijeka. Moram priznati da su moji dojmovi, uz još par članova istomišljenika, bili puno drugačiji od ostalih kojima je knjiga bila sve samo ne humoristična, dosadna, nerealna itd. itd. Zaista mi je drago da ovoga puta kod mene nije bilo takvog osjećaja jer u takvim slučajevima stalno imam osjećaj da se moram nekome ispričati – kolegama, autoru, izdavaču…

Što se mene tiče, bilo je i humora i dobrog stila, uz odlično okarakterizirane likove. Još u to davno doba, autorica je dala finu kritiku (iako uz pomalo dodvoravanja) tadašnjem društvu, što je starije članove gore navedenog čitateljskog kluba podsjetilo na roman Jamesa Hamilton-Patersona “Kuhanje s Fernet Brancom”. A sve ovo što je Stella Gibbons “skuhala” bilo je jestivo, s dodatkom montipajtonovskog začina koji je već davno postao sinonimom britanskog humora.

“…zagrmio je Reuben dotrčavši iz svinjca gdje je porađao krmaču, koja je bila dovoljno iskusna da se porodi sama, ali je voljela da se skače oko nje.”
“ – Vidjela sam nešto stravično u drvarnici” – A je li to nešto vas vidjelo?”

Stella Gibbons rođena je daleke 1902. godine, da bi 30 godina kasnije napisala upravo ovaj roman koji se smatra jednim od najznačajnijih djela engleske književnosti prošloga stoljeća. Od rujna 1932. godine (kad je prvi put objavljen) roman je redovito u prodaji, osvajajući brojne čitatelje širom svijeta.

Isto tako daleke 1968. godine, prema ovom romanu je snimljena televizijska mini-serija. Nisam sigurna hoćete li ju igdje moći pronaći, s obzirom na njenu “mladost”. Vjerujem da će vam biti lakše potražiti njegovu filmsku adaptaciju, izvornog naziva “Cold Comfort Farm”, iz 1996. godine, u kojoj je glavnu ulogu Flore Poste odigrala Kate Beckinsale.

Iako je autorica napisala još nekoliko djela, ovaj njen prvijenac je jedini ostavio upečatljivi trag, o čemu svjedoči i činjenica da je za njega dobila francusku književnu nagradu Femina Vie Heureuse, godinu dana nakon objavljivanja.

 

Izvor: Svijet filma

x

Prijavite se na newsletter i ostvarite 10% popusta na prvu kupnju!

Pročitao/la sam i prihvaćam Opće uvjete poslovanja i Pravila privatnosti

Svojom prijavom dopuštam Mozaiku knjiga d.o.o. da obrađuju moje osobne podatke u svrhu obavještavanja o njihovim ponudama, do mog povlačenja suglasnosti.