Teško je za povjerovati kako je ovo prvi prijevod kultne knjige o planinama na hrvatski
Ovih dana kod nas konačno izlazi “Živa planina” Nan Shepherd, u prijevodu Branislava Oblučara i nakladi Mozaika knjiga.
Ta mala, a velika knjiga autorice čiji lik Škoti danas imaju na novčanici od pet funti do sada nije bila prevođena na hrvatski.
“Živu planinu” Nan Shepherd napisala je za Drugog svjetskog rata, no prvi je put objavljena tek 1977. Novo britansko izdanje izašlo je 2011.; dugo je trebalo da pisanje Nan Shepherd o planinama zaživi kao bitno pismo britanske kulture, dobije status kakav joj danas pripada. Shepherd je napisala tri modernistička romana (“The Quarry Wood”, “The Weatherhouse”, “A Pass in the Grampians”), a potom zbirku pjesama “In the Cairngorms”, koja je objavljena 1934. Svi ti naslovi nastali su u samo četiri godine. A onda je došlo vrijeme autorske šutnje. Ili je takav bio dojam. Jer, Shepherd je, zapravo, pisala, ali je njezina, danas kultna knjiga “Živa planina” čekala objavljivanje više od četiri desetljeća.
“Živa planina” posveta je planinama lanca Cairngorms na sjeveroistoku Škotske, koje neki doživljavaju kao britanski Arktik. Shepherd je rođena koncem 19. stoljeća, a umrla je 1981. Dobar dio života provela je hodajući planinama Cairngormsa, živjela je u selu u podnožju tog planinskog lanca, bila učiteljica engleskog jezika. Puno je putovala, ali se Cairngormsu vraćala. Posljednje mjesece života provela je u bolesničkom krevetu, više nije mogla hodati Cairngormsom. Ipak, umom je bila gore, maštu joj nejako tijelo nije moglo zatočiti.
Da su ti zapisi o planini nastajali za Drugog svjetskog rata i kratko poslije njega, da se iščitati i u tekstu – rat se negdje u pozadini “čuje”, naslućuje i u šumi. Iako je to knjiga o planini.
Izvor: Jutarnji list
Teško je za povjerovati kako je ovo prvi prijevod kultne knjige o planinama na hrvatski
Ovih dana kod nas konačno izlazi “Živa planina” Nan Shepherd, u prijevodu Branislava Oblučara i nakladi Mozaika knjiga.
Ta mala, a velika knjiga autorice čiji lik Škoti danas imaju na novčanici od pet funti do sada nije bila prevođena na hrvatski.
“Živu planinu” Nan Shepherd napisala je za Drugog svjetskog rata, no prvi je put objavljena tek 1977. Novo britansko izdanje izašlo je 2011.; dugo je trebalo da pisanje Nan Shepherd o planinama zaživi kao bitno pismo britanske kulture, dobije status kakav joj danas pripada. Shepherd je napisala tri modernistička romana (“The Quarry Wood”, “The Weatherhouse”, “A Pass in the Grampians”), a potom zbirku pjesama “In the Cairngorms”, koja je objavljena 1934. Svi ti naslovi nastali su u samo četiri godine. A onda je došlo vrijeme autorske šutnje. Ili je takav bio dojam. Jer, Shepherd je, zapravo, pisala, ali je njezina, danas kultna knjiga “Živa planina” čekala objavljivanje više od četiri desetljeća.
“Živa planina” posveta je planinama lanca Cairngorms na sjeveroistoku Škotske, koje neki doživljavaju kao britanski Arktik. Shepherd je rođena koncem 19. stoljeća, a umrla je 1981. Dobar dio života provela je hodajući planinama Cairngormsa, živjela je u selu u podnožju tog planinskog lanca, bila učiteljica engleskog jezika. Puno je putovala, ali se Cairngormsu vraćala. Posljednje mjesece života provela je u bolesničkom krevetu, više nije mogla hodati Cairngormsom. Ipak, umom je bila gore, maštu joj nejako tijelo nije moglo zatočiti.
Da su ti zapisi o planini nastajali za Drugog svjetskog rata i kratko poslije njega, da se iščitati i u tekstu – rat se negdje u pozadini “čuje”, naslućuje i u šumi. Iako je to knjiga o planini.
Izvor: Jutarnji list